Rachel & Josué

September 5, 2026 • San Juan, Puerto Rico
95 Days To Go!

Rachel & Josué

September 5, 2026 • San Juan, Puerto Rico
95 Days To Go!

The Wedding Party / El Cortejo

Matron of Honor

Picture of Matron of Honor

Yanet Aguiar

ENGLISH

Rachel and Yanet’s friendship began in 2007, when they both arrived in the U.S. and met in 8th grade. From the moment Rachel saw her walk into the classroom, she knew Yanet would be her person. Over the years, they have celebrated milestones, supported one another through challenges, and created an unbreakable sisterhood. Yanet is Rachel’s “Primi” in every sense of the word, and standing by each other in their weddings is a full-circle moment Rachel will always treasure.

ESPAÑOL

La amistad de Rachel y Yanet comenzó en 2007, cuando ambas llegaron a EE. UU. y se conocieron en octavo grado. Desde el momento en que Rachel la vio entrar al salón, supo que sería su persona. A lo largo de los años, han celebrado logros, se han apoyado en los retos y han creado una hermandad inquebrantable. Yanet es la “Primi” de Rachel en todo el sentido de la palabra, y acompañarse en sus bodas es un momento de círculo completo que Rachel siempre atesorará.

Bridesmaid

Picture of Bridesmaid

Dayana Zamora


ENGLISH

Dayana came into Rachel’s life through Yanet, but quickly became part of her heart. What started as curiosity about “the girl hanging out with my best friend” turned into an inseparable bond. Together with Yanet, they became the “Chichis,” forming a trio that has stood the test of time. Dayana is the reliable friend Rachel can always call, no matter the hour, and their friendship is one of Rachel’s greatest blessings.


ESPAÑOL

Dayana llegó a la vida de Rachel a través de Yanet, pero rápidamente se convirtió en parte de su corazón. Lo que empezó como curiosidad por “la chica que salía con mi mejor amiga” se transformó en un lazo inseparable. Junto con Yanet, formaron las “Chichis,” un trío que ha resistido el paso del tiempo. Dayana es la amiga confiable a la que Rachel siempre puede llamar, sin importar la hora, y su amistad es una de las mayores bendiciones de Rachel.

Bridesmaid

Picture of Bridesmaid

Maria Reyes


ENGLISH

Maria came into Rachel’s life unexpectedly, and their bond began the day they found themselves crying together as Dayana walked down the aisle to receive her PharmD. They realized not only how emotional they both were, but also that they shared the same zodiac sign—Cancers—with birthdays just three days apart. From then on, it felt like reconnecting with a long-lost friend. Maria is the kind of friend who always checks in, makes Rachel feel truly seen, and has become an irreplaceable part of her life.


ESPAÑOL

Maria llegó a la vida de Rachel de manera inesperada, y su lazo comenzó el día en que se encontraron llorando juntas mientras Dayana caminaba hacia el estrado para recibir su doctorado. Se dieron cuenta no solo de lo emocionales que eran, sino también de que compartían el mismo signo zodiacal—Cáncer—con cumpleaños separados por solo tres días. Desde entonces, fue como reencontrarse con una amiga perdida de toda la vida. Maria es la amiga que siempre se preocupa, que hace sentir a Rachel realmente vista y que se ha convertido en una parte irremplazable de su vida.

Best Man

Picture of Best Man

Alejandro Salinas


ENGLISH

Josué’s friendship with Alejandro goes back to 2008, when he first arrived from Cuba. Alejandro and his family attended the same church that welcomed Josué, and that’s where their bond began. A funny memory Josué often shares is that Alejandro bought him his very first Whopper from Burger King—an experience that quickly became one of their earliest stories together in the U.S. Over the years, their friendship has grown through shared passions like music, cars, engineering, and their faith. Since 2020, their bond has deepened even more, maturing into the kind of brotherhood where they talk every day and share life’s biggest and smallest moments.


ESPAÑOL

La amistad de Josué con Alejandro se remonta a 2008, cuando llegó de Cuba. Alejandro y su familia asistían a la misma iglesia que le dio la bienvenida a Josué, y allí comenzó su lazo. Un recuerdo gracioso que Josué siempre comparte es que Alejandro le compró su primera Whopper de Burger King—una experiencia que rápidamente se convirtió en una de sus primeras anécdotas juntos en EE. UU. Con los años, su amistad ha crecido a través de pasiones compartidas como la música, los carros, la ingeniería y su fe. Desde el 2020, su lazo se ha fortalecido aún más, convirtiéndose en una hermandad en la que hablan todos los días y comparten los momentos más grandes y también los más pequeños de la vida.

GROOMSMAN

Picture of GROOMSMAN

Anier Suarez


ENGLISH

Josué and Anier’s friendship goes all the way back to elementary school in Cuba, when Anier joined fifth grade at Juan Lefont. What began as a simple bond over having the same bicycle quickly grew into a lifelong friendship that has lasted through distance, time, and every stage of life. Anier introduced Josué to “El Campo,” taking him to his family’s farm where they would climb trees and pick ciruelas—a memory Josué treasures deeply. What Josué admires most about Anier is his humility, calm spirit, and the way he has always been both a loyal friend and part of the family. Even now, with Anier living in Washington State, their connection remains strong, proving that true friendship endures no matter the miles.


ESPAÑOL

La amistad de Josué y Anier se remonta a la primaria en Cuba, cuando Anier entró a quinto grado en la escuela Juan Lefont. Lo que empezó como una conexión por tener la misma bicicleta pronto se convirtió en una amistad de por vida que ha resistido la distancia, el tiempo y cada etapa de la vida. Anier le presentó a Josué “El Campo,” llevándolo a la finca de su familia donde trepaban árboles y recogían ciruelas—un recuerdo que Josué atesora profundamente. Lo que Josué más admira de Anier es su humildad, su espíritu tranquilo y la manera en que siempre ha sido un amigo leal y parte de la familia. Incluso ahora, viviendo Anier en Washington State, su conexión sigue siendo fuerte, demostrando que la verdadera amistad perdura sin importar los kilómetros.

GROOMSMAN

Picture of GROOMSMAN

Manuel Alejandro Alayón


ENGLISH

Josué and Alejandrito’s story goes back more than 20 years, to their childhood in Cuba. When Alejandrito and his family moved into Josué’s building, their mothers—Yuya, who is Josué’s godmother, and Josué’s mom—quickly formed a bond that turned into family. Growing up side by side, Josué and Alejandrito spent their childhood playing outside, spinning trompos, racing bicycles, and riding in carriolas. They celebrated birthdays together, went on trips, and created countless memories as part of the neighborhood kids. To this day, their friendship has spanned both Cuba and the United States, and Alejandrito remains not just a lifelong friend but true family.


ESPAÑOL

La historia de Josué y Alejandrito se remonta a más de 20 años atrás, a su niñez en Cuba. Cuando Alejandrito y su familia se mudaron al edificio de Josué, sus mamás—Yuya, quien es la madrina de Josué, y la mamá de Josué—formaron un lazo que con el tiempo se convirtió en familia. Creciendo lado a lado, Josué y Alejandrito pasaron su infancia jugando afuera, girando trompos, corriendo en bicicletas y montando carriolas. Celebraron cumpleaños juntos, hicieron viajes y crearon incontables recuerdos junto a los niños del barrio. Hasta hoy, su amistad ha abarcado tanto Cuba como Estados Unidos, y Alejandrito sigue siendo no solo un amigo de toda la vida, sino parte verdadera de la familia.